Цена жизни - Наталия Лупан
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. Молчанье палачей - Алексей
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : С больной головы на здоровую - Владимир Шебзухов
Поэзия : Там где Ты... - Кравченко Настя
Публицистика : Восстаньте против содомских грехов! - Николай Погребняк Цель моего очерка не просто показать, насколько мерзки пред Богом содомские грехи (об этом уже много сказано), а объяснить читателям, как содомиты расширяют свою сферу влияния на общество, завладевая педагогическими и социальными аспектами жизни общества. |